Fenella WoolgarFelicity KendalFelicity JonesChristopher BenjaminTom Goodman-HillIan BarrittDavid QuilterAdam RaynerDaniel KingCharlotte EatonLeena DhingraAlexander McDonald
La Licorne et la Guêpe est le septième épisode de la quatrième saison moderne de la série de science-fiction britannique Doctor Who, initialement diffusé le 17 mai 2008.
Le Docteur réunit les invités restants dans le salon, et Agatha et lui révèlent plusieurs vérités qu’ils ont découvertes sur les invités. Le Docteur en déduit que si Lady Eddison a prétendu avoir souffert de la malaria il y a des années, c’est parce qu’elle était tombée enceinte d’un vespiforme, une guêpe extraterrestre capable de prendre forme humaine. La vespiforme a donné à Lady Eddison son collier avant de mourir, sans savoir qu’il s’agissait d’un lien télépathique entre elle et son enfant. Le Docteur ajoute que l’enfant, qu’elle a fait adopter, est en fait le révérend Golightly. Le révérend venait de découvrir sa nature extraterrestre dans un accès de rage et, par le biais du lien télépathique, il a absorbé les détails du roman de Christie Le meurtre de Roger Ackroyd que sa mère était en train de lire. L’absorption des détails du livre l’a incité à tuer de la même manière.
Golightly se retransforme en guêpe et menace les invités. Agatha s’empare du collier et s’enfuit en voiture jusqu’à la Silent Pool toute proche, avec le Docteur et Donna à ses trousses. Lorsqu’elles atteignent Agatha, Donna lui prend le collier et le jette à l’eau, ce qui entraîne la guêpe à la suivre et à se noyer. En raison de son propre lien avec le collier, Agatha est sur le point de mourir comme la guêpe, mais avant qu’elle ne meure, la guêpe coupe le lien, la sauvant mais la laissant inconsciente. Le Docteur réalise qu’il s’agit de l’événement qui a provoqué son amnésie lors de sa disparition, et utilise le TARDIS pour la déposer silencieusement à l’hôtel Harrogate dix jours plus tard. De retour dans le TARDIS, le Docteur montre à Donna le roman Death in the Clouds dans lequel les guêpes jouent un rôle important dans l’intrigue. Le Docteur explique que cet exemplaire a été imprimé en l’an cinq milliards et qu’Agatha Christie est littéralement la romancière la plus vendue de tous les temps.
Le Docteur sort un certain nombre d’objets d’un coffre contenant des choses commençant par C, dont la poitrine d’un Cyberman dans Age of Steel, la tête d’une sculpture gréco-romaine (peut-être Caecilius de The Fires of Pompeii) et la boule de cristal dans laquelle il a piégé les Carrionites dans The Shakespeare Code. Au début de l’épisode, le Docteur exprime son désir de rencontrer Agatha Christie, ce qui est une référence au Dernier des Seigneurs du Temps.
Roberts, fan avoué de l’œuvre de Christie, a conçu l’épisode dans une veine comique et l’a basé sur ses œuvres préférées de Christie : The Crooked House, qui traite des secrets dans une société aristocratique, et l’adaptation cinématographique de 1982 de Evil in the Sun (Le mal dans le soleil). Parlant de ces deux œuvres, Roberts a noté qu’il était « assez étrange d’écrire un épisode moderne de Doctor Who rempli de gens huppés. On ne voit plus de gens huppés à la télévision, sauf à Noël », et « il y a quelque chose d’étrange dans la vénération de la respectabilité de la classe supérieure et dans la vérité de chaque famille inférieure ». Il a également déclaré qu' »il n’y a rien de plus agréable que de voir une bande d’acteurs anglais jouer de façon exagérée dans un lieu vaguement exotique…. et que quelqu’un se fasse tuer ! » Le titre de l’épisode a été délibérément choisi pour sonner « légèrement Christie-esque », bien que Roberts ait admis qu' »elle n’utilisait jamais de constructions du type ‘untel et untel' ».
En écrivant l’épisode, Roberts avait l’intention d’en faire une « grande course au meurtre mystérieux, drôle et spectaculaire ». Il a été influencé par les conseils de Davies, qui souhaitait que Roberts « devienne plus drôle » à chaque version, et par ceux de Douglas Adams, ancien rédacteur en chef du scénario de Doctor Who, selon lesquels « le danger dans lequel on a tendance à tomber, c’est qu’à partir du moment où tout dans le scénario est clairement destiné à être drôle d’une manière ou d’une autre, tout le monde se dit ‘oh, d’accord, parlons et marchons bêtement et tout ça’, et je pense que c’est exactement la mauvaise façon de procéder ». En s’appuyant sur ce conseil, il a utilisé l’adage selon lequel, dans les comédies, les personnages ne se rendent pas compte de l’humour et a cité en exemple les mésaventures de Basil Fawlty dans Fawlty Towers.
Dans une interview pour Doctor Who Magazine, Roberts a déclaré que « dans une certaine mesure (il y avait moins de pression) » lors de l’écriture de l’épisode. Il s’est réjoui du succès de The Shakespeare Code et de l’épisode en deux parties de The Sarah Jane Adventures Whatever Happened to Sarah Jane ? mais s’est comparé au soldat Bell, membre de l’équipe administrative fictive de l’UNIT, déclarant qu’il ne voulait pas être « au milieu de tout » ou écrire des épisodes « où de grandes choses se produisent et changent le destin du Docteur ».
Roberts et Davies ont fait un pari personnel pour voir combien de références aux œuvres de Christie’s ils pouvaient insérer. Les titres mentionnés étaient les suivants : Le meurtre de Roger Ackroyd, Le chemin du boomerang, Un cadavre dans la bibliothèque, Le mystérieux M. Brown, Le mystère Sans Souci, Némésis, Un chat dans le pigeonnier, Le temple de Nasse-House, Le tour du miroir, Rendez-vous avec la mort, Lettres sur la table, Cyanure étincelant, Nuit éternelle, La maison tordue, Le cas de l’anonyme, Les plaisirs de la vie, La vengeance de Nofret, Meurtre dans l’Orient Express et La mort au presbytère. Une scène supprimée mentionne The Man in the Brown Suit, en référence à la garde-robe du Docteur. L’intrigue elle-même reflète des fragments de plusieurs romans de Christie : le vol de bijoux fait écho au Secret des cheminées ; la mort de Miss Chandrakala est influencée par Dix petits Indiens ; et la révélation par le colonel qu’il n’est pas invalide est un élément clé du Mystère du cheval pâle.
Le père de David Tennant, Alexander McDonald, a fait une apparition non dialoguée en tant que valet de pied dans l’une des premières scènes, après qu’on lui a demandé de jouer lorsqu’il a rendu visite à David sur le plateau.
Fenella Woolgar a joué le rôle d’Agatha Christie à la suggestion de David Tennant, qui avait déjà travaillé avec elle dans Bright Young Things et He Knew He Was Right. Christopher Benjamin, qui incarne le colonel Hugh, était déjà apparu dans les feuilletons Inferno (1970) et The Talons of Weng-Chiang (1977).
Une séquence finale montrant une Agatha Christie âgée (jouée par Daphne Oxenford) essayant de se souvenir de ce qui s’est passé lors de sa disparition a été supprimée car les producteurs ont estimé qu’elle nuisait à l’urgence de l’histoire. Dans la fin originale, le Docteur et Donna rendaient visite à la vieille Christie. Une nouvelle fin a ensuite été filmée à l’intérieur du TARDIS, longtemps après que le reste de l’histoire ait été filmé. Cette scène et d’autres scènes supprimées ont été incluses dans la compilation DVD de la saison.
Diffusion et réception
Les mesures de BARB ont montré que The Unicorn and the Wasp a eu une audience de 8,41 millions de téléspectateurs, ce qui en fait le deuxième programme le plus regardé de la journée, juste derrière Britain’s Got Talent, et le septième programme le plus regardé de la semaine. La note d’appréciation de l’épisode a été de 86 (considéré comme « Excellent »).