Langues de la Terre d’Arnhem
Les langues Iwaidjan ou Iwaidjan sont une petite famille de langues aborigènes australiennes non pama-nungan, parlées sur la péninsule de Cobourg, dans l’ouest de la Terre d’Arnhem.
En 1997, Nicholas Evans a proposé une famille de la Terre d’Arnhem qui inclut les langues iwaidjan, bien que sa validité phylogénétique n’ait pas été acceptée par Bowern (2011).
Les langues iwaidjan
Iwaidja
Garig (†)
Ilgar (†)
Manangkari (†)
Maung
Amurdag (presque éteint)
Garig et Ilgar sont très similaires ; Manangkari pourrait être un dialecte de Maung. Dixon (2002) considère que le groupe Warrkbi peut être considéré comme acquis, mais Iwaidjanic (Warrkbi-Maung) et Iwaidjanic sont des conjectures. Le même auteur prédit que l’étude de l’histoire de ces langues constituerait un « profond défi », qu’il s’agisse d’une famille de langues ou d’une simple région linguistique.
Le marrgu et le wurrugu, précédemment regroupés avec l’iwaidjan, ont peu de choses en commun avec ce groupe, et pourraient donc faire partie d’une autre famille.
Statut
Iwaidja est parlé par environ 150 personnes dans la communauté Minjilang sur l’île Croker, avec l’anglais, le kunwinjku et le maung. Le maung est parlé principalement dans la communauté Warruwi de l’île de Goulburn, et compterait également environ 150 locuteurs. Les deux langues sont encore apprises par de jeunes enfants.
Les autres langues iwaidjan sont en voie d’extinction. L’amurdak n’a plus que trois locuteurs, le garig et l’ilgar en ont trois à eux deux.
Description linguistique
Les langues iwaidjan ont un inventaire phonémique similaire, les exceptions étant énumérées dans les tableaux suivants. L’inventaire des voyelles est donné par :
En plus de ces voyelles, Maung a également /e/ et /o/, principalement à partir d’emprunts lexicaux à Kunwinjku et Kunbarlang. L’inventaire consonantique :
Maung n’a pas de vibrantes latérales simples, ce qui est très inhabituel parmi les langues australiennes. Les approximants vélaires /ɰ/ sont également inhabituels, ce qui est une caractéristique régionale partagée avec le Tiwi et le Kunbarlang.
Relations avec d’autres langues
Les vocabulaires de toutes les langues iwaidjan contiennent des emprunts lexicaux au macassarais et au malais, deux langues malayo-polynésiennes originaires d’Indonésie. L’iwaidja et le maung ont fait de nombreux emprunts au kunwijku, une autre langue australienne de la famille des gunwinyguan.
Si les langues iwaidjan partagent un certain nombre de caractéristiques avec d’autres langues non pama-nunganes, on ne sait pas exactement à laquelle de ces autres familles elles pourraient être apparentées. Ross a proposé qu’elles soient apparentées aux langues de la Terre d’Arnhem.
Similar Posts:
- Langues de l’Himalaya occidental
- Langues eurasiennes
- Langues botatwe
- Langues mésomélanésiennes
- Quelle est l’origine des langues de l’Inde du Sud ?
- Pourquoi de nombreuses langues indiennes ont-elles des alphabets différents ?
- Pourquoi n’y a-t-il pas une seule trace d’influence germanique dans les langues ibériques ?