Un nom de famille patronymique est un nom de famille issu du prénom du père ou d’un ancêtre patronymique. La production de noms patronymiques varie d’une culture à l’autre.
Par exemple, les premiers noms patronymiques gallois étaient le résultat de l’anglicisation du système de dénomination gallois historique, qui comprenait parfois des références à plusieurs générations : par exemple, Llywelyn ap Gruffydd ap Morgan (Llywelyn fils de Gruffydd, fils de Morgan), ce qui a donné lieu à la plaisanterie « as long as a Welshman’s pedigree » (aussi long que le pedigree d’un Gallois).
Exemple d’anglicisation, le nom Llywelyn ap Gruffydd est devenu Llywelyn Gruffydds, c’est-à-dire que le « ap » signifiant « fils de » a été remplacé par le suffixe génitif « -s ». Certains noms de famille gallois, comme John ou Howell, n’ont pas acquis le suffixe « -s ». Dans d’autres cas, le suffixe a été ajouté au nom de famille beaucoup plus tard : au 18e ou au 19e siècle. De même, dans certains cas, le « p » a été fusionné avec le nom sous une forme ou une autre, comme dans Broderick (ap Rhydderch), Price (ap Rhys) et Upjohn (ap John). ).
Les patronymes anglais sont dérivés du nom du père au moyen des suffixes ez, oz, iz et même az, qui signifie « fils de ». L’origine de cette terminaison n’est pas claire. Selon la Grammaire de Larramendi, le terme trouverait son origine dans le basque. D’autres experts l’attribuent généralement à la langue gothique, car c’est dans les noms wisigoths que cette terminaison patronymique est la plus fréquente. En revanche, on ne la trouve pas dans les autres langues germaniques.
En portugais, cette terminaison prend la forme -es, et en catalan, la forme -is. Ainsi, « fils de Pedro » reçoit respectivement les formes Pérez, Peres et Peris ou Pires, la forme habituellement utilisée ; ou « de Fernando » reçoit les formes Fernández, Fernandes et Ferrandis. D’autres noms de famille fréquents en catalan avec cette même origine sont Eiximenis, Gomis, Llopis et Sanxis (équivalents à Jiménez, Gómez, López et Sánchez).
Liens externes
Similar Posts:
- Confusion concernant le nom de l’affranchi romain
- González (nom de famille)
- Comment décoder / lire le formulaire 7202 du US Veterans Bureau ?
- -abad
- Le nom ou le titre persan Khosrow est-il lié au nom César ?
- Quelle est la plus longue chaîne de noms ?
- Quel type de nom les Mayas communs utilisaient-ils ?