Rudolph le renne au nez rouge (1964)

Rudolph le renne au nez rouge, (Rudolph the Red-Nosed Reindeer en Amérique latine et en Espagne), est un film d’animation spécial de Noël produit en 1964 par Videocraft International, Ltd. (plus tard connu sous le nom de Rankin/Bass Productions) et maintenant distribué par Universal Television. Il a été diffusé pour la première fois le dimanche 6 décembre 1964 sur le réseau de télévision NBC aux États-Unis et était sponsorisé par General Electric sous le titre général The General Electric Fantasy Hour. L’émission est basée sur la chanson de Johnny Marks « Rudolph the Red-Nosed Reindeer », qui s’inspire du poème du même nom écrit en 1939 par le beau-frère de Marks, Robert L. May. Depuis 1972, l’émission spéciale est diffusée sur CBS ; la chaîne a publié en 2005 une version haute définition remastérisée numériquement de l’émission.

Comme pour Un Noël à Charlie Brown et Comment le Grinch a volé Noël, Rudolph n’est plus diffusé une seule fois par an, mais plusieurs fois pendant la période de Noël et des fêtes de fin d’année. Il a été diffusé chaque année depuis 1964, ce qui en fait l’émission télévisée spéciale de Noël la plus longue à avoir été diffusée sans interruption. Le 50e anniversaire de l’émission spéciale a été célébré en 2014, et le service postal des États-Unis a émis une série de timbres à l’effigie de Rudolph le 6 novembre 2014.

Trama

Sam le bonhomme de neige raconte l’histoire qui se déroule à Christmastown au Pôle Nord, quatre ans avant la grande tempête de neige qui a failli annuler Noël. Donner, le chef des rennes du Père Noël, et sa femme ont un nouveau fauve nommé Rudolph. Ils sont surpris de voir qu’il est né avec un nez rouge vif. Lorsque le Père Noël arrive, il prévient Donner que Rudolph ne fera pas partie de l’équipe du traîneau à cause de son nez. Donner le recouvre alors de boue pour que Rudolph s’intègre aux autres rennes.
L’année suivante, Rudolph se rend aux jeux des rennes, où les nouveaux rennes apprennent à voler et sont repérés par le Père Noël pour de futurs emplois en traîneau. Rudolph rencontre une biche nommée Clarice, qui lui dit qu’il est mignon, ce qui fait voler Rudolph. Alors qu’il fait la fête avec les autres rennes, le faux nez de Rudolph se détache, ce qui amène les autres rennes à se moquer de lui et à entraîner Comète, qui le chasse. Rudolph rencontre et rejoint Hermey, un lutin inadapté qui s’est enfui de l’atelier du Père Noël parce qu’il veut devenir dentiste au lieu de fabriquer des jouets. Ils rencontrent Yukon Cornelius, un prospecteur qui a passé sa vie à chercher de l’argent et de l’or. Après avoir échappé à l’abominable monstre des neiges, ils atterrissent sur l’île des jouets inadaptés, où les jouets mal aimés ou non désirés vivent avec leur chef, un lion ailé nommé King Moonracer, qui amène les jouets sur l’île jusqu’à ce qu’il trouve des foyers et des enfants qui les aimeront. Le roi leur permet de rester une nuit sur l’île et leur demande de demander au Père Noël de leur trouver un foyer. Rudolph part seul, craignant que son nez ne mette en danger ses amis.

Trois ans passent et Rudolph est maintenant un jeune cerf. De retour chez lui et découvrant que ses parents et Clarice l’ont cherché, il se rend dans la grotte des Abominables, où ils sont retenus prisonniers. Rudolph tente de sauver Clarice, mais le monstre le blesse avec une stalactite. Hermey et Yukon apparaissent ; Hermey tire le monstre hors de la grotte en imitant le bruit d’un cochon, et lui arrache toutes les dents après que Yukon l’ait assommé. Yukon pousse le monstre édenté en arrière d’une falaise et tombe avec lui.
Rudolph, Hermey, Clarice et les Donners rentrent chez eux où tout le monde s’excuse. Le Père Noël promet à Rudolph de trouver un foyer pour les jouets inadaptés ; le chef des elfes dit à Hermey qu’il pourra ouvrir son propre cabinet dentaire une semaine après Noël ; et Donner s’excuse d’avoir été dur avec Rudolph. Yukon revient avec un Abominable apprivoisé, maintenant entraîné à tailler un arbre de Noël, et explique que la capacité de rebondissement du monstre leur a sauvé la vie. La veille de Noël arrive et alors que tout le monde fait la fête, le Père Noël annonce qu’une grosse tempête de neige s’annonce, l’obligeant à annuler Noël. Aveuglé par le nez brillant de Rudolph, il change d’avis et lui demande de conduire le traîneau. Rudolph accepte, et leur premier arrêt est l’île des jouets inadaptés, qu’ils livrent en parachute.

Production

L’émission télévisée spéciale, dont les paroles ont été écrites par Romeo Muller, met en scène plusieurs nouveaux personnages inspirés des paroles de la chanson. Peu avant sa mort, Muller a déclaré à un intervieweur qu’il aurait préféré baser la pièce télévisée sur le livre original de May, mais qu’il n’en avait pas trouvé d’exemplaire. À l’exception de Burl Ives, tous les personnages ont été interprétés par des acteurs canadiens enregistrés dans les studios RCA de Toronto sous la supervision de Bernard Cowan.
Rankin et Bass ont choisi des acteurs canadiens pour deux raisons. Tout d’abord, alors que la production des derniers feuilletons radiophoniques aux États-Unis s’était achevée quelques années plus tôt, de nombreux feuilletons étaient encore produits au Canada, ce qui permettait aux producteurs de disposer d’un vaste vivier de talents. Deuxièmement, Rankin et Bass, qui s’étaient mis à l’épreuve financièrement en produisant Tales of the Wizard of Oz quelques années plus tôt, n’avaient pu achever cette série que grâce aux coûts de main-d’œuvre moins élevés au Canada.

Les parties d’Ives ont été enregistrées plus tard. Lui et son personnage ont été ajoutés à la distribution juste avant la fin de la production, après que NBC et General Electric, le sponsor de la série, ont demandé à Rankin et Bass d’ajouter un nom familier au public de la distribution. Le concepteur de personnages Antony Peters a intentionnellement fait ressembler le personnage de Sam le bonhomme de neige à Ives.
Après le scénario, les concepts et les story-boards de Rudolph ont été réalisés par Arthur Rankin Jr. et son équipe d’artistes chez Rankin/Bass à New York. Le processus d’animation en stop motion propre à la société, connu sous le nom d' »Animagic », a été filmé par MOM Productions à Tokyo, sous la supervision de Tadahito Mochinaga et la direction associée de Kizo Nagashima. Outre Rudolph, Mochinaga et le reste de l’équipe japonaise d’animation de marionnettes sont également connus pour leur association avec Rankin/Bass sur leurs autres productions animagic presque tout au long des années 1960, des Nouvelles Aventures de Pinocchio à Willy McBean et sa machine magique, en passant par The Daydreamer et Mad Monster Party ?

Dans la production originale, Billie Mae Richards, qui a fait la voix de Rudolph, était créditée sous le nom de « Billy Richards », car Rankin et Bass ne voulaient pas révéler qu’une femme avait joué le rôle. Le nom du marionnettiste Antony Peters était également mal orthographié.

Conséquences

Comme les personnes impliquées dans la production n’avaient aucune idée de la valeur future des figurines de marionnettes en stop-motion utilisées dans la production, nombre d’entre elles n’ont pas été conservées. En 2007, Rankin a affirmé être en possession d’une figurine originale de Rudolph. Neuf autres marionnettes, dont le Père Noël et le jeune Rudolph, ont été remises à une secrétaire, qui les a données à des membres de sa famille. Finalement, sept d’entre elles ont été jetées. En 2005, les deux marionnettes restantes de Rudolph et du Père Noël ont été évaluées lors de l’émission Antiques Roadshow ; l’épisode a été diffusé en 2006 sur PBS. À l’époque, leur valeur estimée se situait entre 8 000 et 10 000 dollars. Les marionnettes avaient été endommagées par des années de manipulation brutale par les enfants et de stockage dans un grenier. Le passionné de jouets Kevin Kriess a acheté le Père Noël et Rudolph en 2005 ; en 2007, Screen Novelties, un collectif de cinéastes basé à Los Angeles et spécialisé dans l’animation en stop-motion, a restauré les deux marionnettes, le fabricant de marionnettes Robin Walsh étant le fer de lance du projet. Les figurines ont depuis été présentées lors de conventions ; elles devraient être vendues aux enchères en novembre 2020. Les figurines ont été vendues avec succès aux enchères le 13 novembre, atteignant un prix de vente de 368 000 dollars, soit le double du rendement escompté.
Ives, et depuis sa mort en 1995 sa succession, a reçu des résidus annuels du programme, le seul acteur à l’avoir fait. « Ce système de rémunération résiduelle était nouveau pour notre syndicat, qui n’était pas aussi puissant que le SAG ou d’autres syndicats aux États-Unis », a rappelé M. Soles en 2014. Lui, Richards et les autres acteurs principaux de la distribution n’ont reçu que 1 000 dollars au cours des trois années qui ont suivi la première diffusion de l’émission spéciale ; au cours des quelques années qui ont suivi, l’émission a rapporté 100 millions de dollars. Bien que Mme Richards ait déclaré en 2000 que sa rémunération était un « sujet délicat » pour elle, elle ne se plaint pas de son travail. « Je me sens très chanceuse d’avoir quelque chose qui a eu un tel impact sur les gens, et c’est principalement grâce à l’histoire.

Versions

Cette version contient le paon « aux couleurs vives » de NBC dans l’introduction. Elle comprend le générique de fin original, dans lequel un lutin introduit une liste de tous les crédits techniques. Elle comprend également des publicités exclusivement pour les petits appareils GE, avec certains des mêmes lutins animés de l’émission principale présentant chacun des produits, ainsi que des intercalaires de fin d’émission du réseau NBC, y compris des promos pour les épisodes de GE College Bowl et Meet the Press de la semaine suivante, qui ont probablement été avancés ce dimanche-là pour l’émission inaugurale de 17 h 30 (HNE). Le jeu télévisé College Bowl était également sponsorisé par GE. L’original n’inclut pas le voyage du Père Noël sur l’île des Misfit Toys, mais il inclut une scène vers la fin de l’émission spéciale dans laquelle Yukon Cornelius découvre une mine de menthe poivrée près de l’atelier du Père Noël. Tout au long de l’émission spéciale, on le voit lancer son bâton en l’air, renifler puis lécher l’extrémité qui entre en contact avec la neige ou la glace. La suppression de la séquence sur la menthe poivrée en 1965, pour faire place au voyage du Père Noël sur l’île des jouets inadaptés, laisse le public supposer que Cornelius essayait de trouver de l’argent ou de l’or juste pour le plaisir.
La diffusion de 1965 comprenait également un nouveau duo entre Rudolph et Hermey, intitulé « Fame and Fortune », qui remplaçait une scène dans laquelle les mêmes personnages chantaient « We’re a Misfit Couple » (Nous sommes un couple d’inadaptés). Les téléspectateurs de l’émission spéciale de 1964 se sont plaints du fait que le Père Noël n’était pas montré en train de tenir la promesse qu’il avait faite aux Misfit Toys (de les inclure dans sa livraison annuelle de jouets). En réaction, une nouvelle scène a été produite pour les diffusions ultérieures, dans laquelle le Père Noël s’arrête pour la première fois sur l’île pour collecter les jouets. C’est la fin qui a été montrée dans toutes les diffusions et les vidéos depuis lors. Jusque dans les années 1970, l’émission spéciale a été diffusée sans coupures supplémentaires, mais la chaîne a fini par exiger plus de temps de publicité. En 1978, plusieurs séquences ont été supprimées pour faire place à plus de publicité : le pont instrumental de « We Are Santa’s Elves » avec l’orchestre des elfes, des dialogues supplémentaires de Burl Ives et la scène de « Peppermint Mine » qui résout le sort de Yukon Cornelius. La restauration de l’émission spéciale de 1993 a permis de replacer « Misfits » dans son contexte cinématographique d’origine, et l’édition DVD de 2004 comprend « Fame and Fortune ».



La plupart des suppressions de 1965 ont été restaurées en 1998, et « Fame and Fortune » a été remplacé par la rediffusion originale de « We’re a Couple of Misfits ». Une petite diapositive indiquant « Rankin/Bass Presents » a été insérée au début de l’émission spéciale pour refléter le changement de nom de la société.
À partir de 2005, CBS a commencé à utiliser des séquences de la scène « Fame and Fortune », la bande sonore étant remplacée par une version éditée à la hâte de « We’re a Misfit Couple ». L’émission spéciale a également été modifiée pour consacrer plus de temps à la publicité.

En mai 2019, il a été annoncé que Freeform diffuserait le spécial dans le cadre de son programme annuel 25 jours de Noël pour la première fois, avec Frosty the Snowman. Il a été révélé plus tard que l’accord n’était pas un accord de droits exclusifs, car CBS a conservé ses droits de diffusion pour diffuser l’émission spéciale deux fois sous une licence distincte avec Classic Media/Universal. CBS diffuse toujours la version qu’elle a depuis 2005, tandis que les émissions de Freeform réintègrent une grande partie du matériel retiré ou modifié des émissions de CBS, comme la version originale de « We’re a Couple of Misfits », ainsi que la scène « Peppermint Mine », ce qui fait que c’est la première fois que cette dernière scène est vue à la télévision depuis l’émission originale. La copie Freeform de l’émission spéciale comporte également le logo Universal Pictures 2012 avant le film, en raison de son achat au propriétaire de Classic Media, DreamWorks Animation, en 2016.

Médias domestiques

Lorsque Rudolph le renne au nez rouge a été publié pour la première fois sur VHS et Laserdisc par Family Home Entertainment sous licence de Broadway Video de 1989 à 1996 sous le label Christmas Classics Series, la copie de rediffusion de 1965 décrite ci-dessus a été utilisée. Il a été réédité en 1997 par Family Home Entertainment sous licence de Golden Books Family Entertainment. La même copie a été utilisée, mais avec le logo GBFE à la fin au lieu du logo Broadway Video. Toutes les copies vidéo actuelles de Rudolph par Classic Media sont un condensé des deux versions télévisées précédentes de l’émission spéciale. Toutes les images des versions actuelles suivent la diffusion originale de 1964 sur NBC (sans les publicités GE originales) jusqu’à la scène « Peppermint Mine », suivie de l’acte final de l’édition de 1965 (avec la fin « Island of Misfit Toys » et le générique de la version alternative de 1965 à la place de la séquence originale du générique de fin).
En 1998, l’émission spéciale a été rééditée en VHS par Sony Wonder sous licence de Golden Books Family Entertainment. En 1999, l’émission spéciale a été éditée pour la première fois en DVD par les deux sociétés. En 2010, l’émission spéciale a été éditée pour la première fois en Blu-ray par Vivendi Entertainment. Cette édition a été disponible en couleur originale par les anciens détenteurs des droits Classic Media, (qui en 2012 est devenu la division DreamWorks Classics de DreamWorks Animation, et finalement en 2016, une partie de Universal Pictures) Comme mentionné ci-dessus, c’est aussi la version qui a été diffusée précédemment sur CBS, bien que dans une forme éditée pour s’adapter à plus de temps de publicité. En novembre 2014, l’émission spéciale a été rééditée dans une édition 50e anniversaire en Blu-ray et DVD. Cette même édition Blu-ray du 50e anniversaire a été publiée avec un livre d’histoires exclusif, vendu uniquement chez Walmart. Universal Pictures Home Entertainment a réédité l’émission spéciale en DVD et Blu-ray en 2018.

Bande son

Les chansons ont été écrites par Johnny Marks, et le directeur musical Maury Laws a composé la musique de scène. En plus des chansons écrites spécifiquement pour le film, plusieurs standards de Noël de Marks peuplent la partition instrumentale, notamment « Rockin’ Around the Christmas Tree » et « I Heard the Bells on Christmas Day ». De nombreuses chansons sont utilisées dans la partition comme thèmes musicaux pour des personnages et des idées récurrents, comme « Silver and Gold » (pour Yukon Cornelius), « Jingle, Jingle, Jingle » (Père Noël) et « There’s Always Tomorrow » (Il y a toujours un lendemain). Certains de ces thèmes sont modifiés à des fins dramatiques, en particulier ceux de l’Abominable Monstre des Neiges, qui comporte plusieurs thèmes imbriqués les uns dans les autres : un motif principal, indiqué par des cuivres et une clé de fa mineur ; un thème de poursuite modulant mené par un piano à touches ; un thème d’attaque tritonal combinant les deux derniers ; et enfin la chanson supprimée « The Abominable Snow Monster », à laquelle il est fait allusion mélodiquement lors d’une scène dans la grotte de l’Abominable. Aucune partie de la bande originale du film n’a été publiée.
En 1964, un disque de la bande originale est sorti chez Decca Records. Il contenait différents mixages des chansons originales interprétées telles qu’elles figurent dans l’émission spéciale, à l’exception du matériel de Burl Ives, qui a été réenregistré. MCA Special Products a publié la bande sonore sur CD en juin 1995. Il s’agit d’une reproduction exacte du disque original sorti en 1964. Les pistes 1 à 9 sont les sélections remixées de la bande sonore, tandis que les pistes 10 à 19 sont les mêmes chansons interprétées par le Decca Concert Orchestra. La chanson « Fame and Fortune » n’est incluse dans aucune des versions. Le 30 novembre 2004, la bande originale a été certifiée or par la Recording Industry Association of America pour avoir été vendue à plus de 500 000 exemplaires.



Ives a réenregistré « A Holly Jolly Christmas », avec des arrangements différents, pour la sortie du single de la chanson en 1964. Cette version, ainsi qu’une version similaire nouvellement enregistrée de « Rudolph the Red-Nosed Reindeer », a été publiée l’année suivante sur son album Have a Holly Jolly Christmas de 1965.

Marketing

Dans certains cas, les livres et autres articles relatifs à l’émission ont mal orthographié « Hermey » en « Herbie ». Rick Goldschmidt, qui a écrit Rudolph the Red-Nosed Reindeer : The Making of the Rankin/Bass Holiday Classic, affirme que les scripts de Romeo Muller montrent que l’orthographe est « Hermey ».
Un jeu vidéo de Rudolph le renne au nez rouge est sorti le 9 novembre 2010. L’adaptation a été publiée par Red Wagon Games pour la Wii et la Nintendo DS, et a été développée par High Voltage Software et Glyphic Entertainment respectivement. La version Wii a été mal accueillie et a reçu des critiques extrêmement négatives de la part de sites tels qu’IGN, qui lui a attribué une note de 1,5/10.

Réception

Rudolph le renne au nez rouge a reçu un taux d’approbation de 95 % sur le site web Rotten Tomatoes, sur la base de treize critiques, avec une note moyenne de 9,37/10. Le consensus critique du site dit : « Rudolph, le renne au nez rouge est un bijou de marée de Noël qui éclate avec une iconographie éblouissante, une bande-son entraînante et une célébration réconfortante de la différence. » En décembre 2018, un sondage Hollywood Reporter/Morning Consult qui a interrogé 2 200 adultes du 15 au 18 novembre 2018 a désigné Rudolph, le renne au nez rouge comme le film de Noël le plus aimé, et 83 % des personnes interrogées ont eu une réponse généralement favorable. au titre.

Suite

L’émission spéciale de Rankin/Bass a inspiré de nombreuses suites télévisées réalisées par le même studio :

Dans la culture populaire

La familiarité de l’émission spéciale avec le public américain grâce à ses rediffusions annuelles, associée à son animation primitive en stop-motion facile à recréer avec la technologie moderne et au statut ambigu de l’émission spéciale en matière de droits d’auteur, a donné lieu à de nombreuses parodies et hommages au fil des ans.



L’animateur Corky Quakenbush a produit des parodies de Rudolph pour plusieurs émissions de télévision américaines :

Similar Posts: