Los cuatro muleros est une chanson populaire espagnole.
Elle a été recueillie par Federico García Lorca dans sa Colección de Canciones Populares Españolas, et interprétée par des artistes tels que La Argentinita ou la soprano Teresa Berganza, entre autres.
Histoire
Cataloguée dans la base de données du patrimoine immatériel de l’Andalousie comme une chanson de muletier des hauts plateaux, et donc bien avant l’irruption de la copla andalouse développée à partir de 1920, bien qu’étroitement associée à la collection de chansons de la guerre civile espagnole, sa mélodie a été utilisée pour scander plusieurs couplets de milice lors de la défense de Madrid.
Version de Federico
En 1931, Federico García Lorca et Encarnación López « La Argentinita » se sont réunis pour enregistrer cinq disques de gramophone de 25 cm, 78 tours par minute, avec une chanson sur chaque face, réalisés par la maison de disques La Voz de su Amo. Les dix chansons choisies parmi les trésors de la musique traditionnelle espagnole étaient : Zorongo gitano, Los cuatro muleros, Anda Jaleo, En el Café de Chinitas, Las tres hojas, Los mozos de Monleón, Los Pelegrinitos, Nana de Sevilla, Sevillanas del siglo XVIII et Las morillas de Jaén. La partie principale du spectacle était assurée par « La Argentinita » (chant, castagnettes et zapateado), accompagnée par Lorca au piano. Solo Anda jaleo était également accompagné par un orchestre.
qui vont à la campagne,
celui avec la mule pommelée,
sombre et grande.
Des quatre muletiers,
qui vont à l’eau,
celui qui a la mule terne,
me vole mon âme.
Des quatre muletiers
qui vont à la rivière,
celui qui a la mule pommelée,
est mon oncle.
Pourquoi cherchez-vous le feu
la rue au-dessus
S’il sort de ton visage